L'intervista è stata registrata sabato 22 aprile 1989 alle ore 00:00.
Nel corso dell'intervista sono stati trattati i seguenti temi: Partito Radicale, Ungheria, Xxxv.
La registrazione audio ha una durata di 4 minuti.
15:00
10:00
10:00
10:00 - SENATO
12:30 - CAMERA
11:30 - Roma
10:00 - Roma
15:00 - Roma
15:30 - Roma
17:30 - Milano
10:00 - Palermo
9:30 - Teramo
RAD
Per fare una breve conversazione qui nello studio della postazione della radio nel Palazzo dei Congressi con cioè l'ex fax spazio pazza che il curatore della traduzione del li Montanelli degli articoli che Montanelli scrisse nel cinquantasei per il Corriere la sera durante i fatti di Budapest patti ungheresi perché si è deciso che ha deciso di tradurre di distribuire un un libro qui al congresso in ungherese ecco tu che hai curato la traduzione qual è stato secondo te il significato di questa iniziativa anche le un po'anche le difficoltà che avete incontrato significato secondo l'
è quello che che in Ungheria per prima volta possiamo possiamo leggere leggere scritti scritti su cinquantasei da un
Da un da un da uno straniero da
A da questo questo caso da un italiano c'è da Indro Montanelli su questo che secondo me che è più importante perché adesso qui non son già pubblicati libri libri su cinquantasei
Invece mancano ancora quelle quelle informazioni che ve
Uno vengono dall'estero cioè come come hanno visto come il hanno visto in Occidente gli avvenimenti cinquantasei questo è questo il primo significato l'altro e che secondo me
Lo
L'altra cosa come traduttore non dico che lo stile di questo libro
E molto bello come giornalista Montanelli ce lo sappiamo perché perché io sono un reset gli italiani sanno sanno molto più di me meglio di me che lei è un bravissimo giornalista
Egli è riuscito a dare
Un un quadro un quadro preciso in questi avvenimenti penso
Tu mi hanno detto traduci molto spesso opere letterarie italiane
Io traduco cieco per letteraria io traduco prima di tutto traduco Pasolini traduco Pasolini ho tradotto delle poesie di Pasolini i vari articoli di Pasolini sto traducendo lei altre poetiche né tutto il il il padre di Pasolini che Sandro Penna ho cominciato quando avevo sedici anni con Petrarca e poi e poi Corazzini crepuscolari e poi sono arrivato Pasolini che per me adesso della guida
Quindi chi colta l'introduzione in un incontro che è particolarmente per Montanelli cioè se la strada
Ne nasce tradurre tra due e prima di tutto devo devo dire questo che questo libro non è tradotto soltanto da me anzi otto tradotto solo solo solo due brani di questo libro perché perché abbiamo tradotto in cinque una non squadre traduttore
Sì perché abbiamo fatto queste tradizioni anche anche poi la revisione in quattro giorni c'abbiamo cominciato otto giorni otto giorni fa questo lavoro e il libro è già e già
Già qui congresso
Sentire un'ultima domanda perché mi sembra che dalla sala stima per cominciare come credi che verrà colto uno gli ungheresi questo libro gli ungheresi e qui verrà distribuito che verrà dato qui in questo congresso
Cioè secondo me secondo me pay ungherese sarà sta molto importante
Saggi so che c'è una tua poesia qui dietro chapeau tradurre
Sulla sulla quarta di copertina sì ma è uno scrittore non ha perché non volevo
Questo è italiano souvenir quello che è rimasto non si tratta del massacro era fatto le possibilità quello che lui potrebbe essere sotto terra qui nel cimitero
è nato deve vivere nella città bara sopra cui la croce lo stato della libertà vuole vivere come le piante dar pace questa terra ricondurre sua Patri le grandi phone grande in grandi foreste
Degli alberi di tanti Natale che lo cura e lo copre perché lo trovi la serenità perché lo trovi l'amore
Ma vorrei vorrei dire che questa poesia io non ho scritto non ho scritto per per per questo libro cioè
Per ho scritto scritto nove anni fa
Adesso è qui Ignazio motivo questo punto interrompo questa conversazione peraltro molto interessanti
Il Consiglio federale propone la seguente senza effettiva del trentacinquesimo congresso Adelaide Emma Bonino Peppino Calderisi Roberto Cicciomessere
Salvo dove diversamente specificato i file pubblicati su questo sito
sono rilasciati con licenza Creative Commons: Attribuzione BY-NC-SA 4.0